An international team is working to remove oil from a ship anchored in the Red Sea off the coast of Yemen.
一個國際小組正在努力清除一艘停泊在也門紅海海域的船只上的石油。
The oil tanker, called the SOF Safer, has not been used for at least eight years.
這艘油輪叫做“薩菲爾”號,已經至少八年沒有被使用過了。
It contains over 1 million barrels of oil.
它含有100多萬桶石油。
Experts say the ship is at risk of breaking up or exploding.
專家表示,這艘船有破裂或爆炸的風險。
The Associated Press reported in 2020 that seawater entered the ship's engine room and caused damage.
美聯社曾在2020年報道稱,海水進入該船的機艙并造成了損壞。
The water also put the ship in danger of sinking.
海水也使這艘船有沉沒的危險。
For years, the United Nations and governments of nearby countries warned that an explosion or oil leak could disrupt shipping in the Middle East.
多年來,聯合國和附近國家的政府一直警告稱,爆炸或石油泄漏可能會擾亂中東地區的航運。
The ship is close to the Yemeni ports of Hodeida and Ras Issa.
這艘船靠近也門的荷臺達和拉斯伊薩港口。
Many ships travel from the Persian Gulf, past Yemen and through Egypt's Suez Canal to get to the Mediterranean Sea.
許多船只從波斯灣出發,經過也門,通過埃及的蘇伊士運河到達地中海。
The United Nations purchased another oil tanker so crews could move the oil from the Safer.
聯合國購買了另一艘油輪,以便工作人員可以將石油從“薩菲爾”號上移走。
Antonio Guterres is the UN Secretary General.
安東尼奧·古特雷斯是聯合國秘書長。
In a statement, he said the work is a "critical next step in avoiding an environmental and humanitarian catastrophe."
他在一份聲明中說,這項工作是“避免環境和人道主義災難的關鍵下一步”。
The U.N. said the job will be done in less than three weeks.
聯合國表示,這項工作將會在不到三周的時間內完成。
The Safer was built in the 1970s and sold to the Yemeni government in the 1980s so it could move oil pumped from the fields in Marib.
“薩菲爾”號建造于20世紀70年代,并于20世紀80年代出售給也門政府,以便運送從馬里布油田開采的石油。
The U.N. said a leak could have been worse than the 1989 Exxon Valdez oil spill, one of the largest ecological disasters.
聯合國表示,“薩菲爾”號油輪漏油事故可能比1989年“埃克森·瓦爾迪茲”號油輪漏油事故更嚴重,后者是最大的生態災難之一。
When the oil is removed, the work will not be over, however.
然而,在石油被移除后,工作還沒有結束。
The Safer will be anchored to an underwater oil pipeline before it is taken away to a scrapyard.
“薩菲爾”號油輪將被錨定在水下輸油管道上,然后被運往廢品場。
David Gressly is the U.N. humanitarian official for Yemen.
大衛·格雷斯利是聯合國駐也門人道主義官員。
He said moving the oil will prevent a "worst-case scenario."
他說,轉移石油可以防止出現“最壞的情況”。
Guterres said, cleaning up an oil spill in Yemen could have cost "tens of billions of dollars."
古特雷斯說,清理也門的漏油油輪可能要花費“數百億美元”。
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德爾為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!